Showing posts with label Humour. Show all posts
Showing posts with label Humour. Show all posts

Sunday, April 8, 2012

King's Circle buys - Ruthless Rhymes for Heartless Homes

King's Circle, Mumbai, has provided me with some of my most random, most fun and most precious buys, one of which is this classic - "Ruthless Rhymes for Heartless Homes" that introduced me to the rhyme of Harry Graham.

Warning: The content is "cheerfully cruel".

I give you a few particularly pleasing ones:

The Stern Parent
Father heard his children scream
So he threw them in the stream

Saying, as he drowned the third,
"Children should be seen, not heard!"



Self-Sacrifice
FATHER, chancing to chastise
His indignant daughter Sue,
Said, "I hope you realize
That this hurts me more than you."

Susan straightway ceased to roar.
"If that's really true," said she,
"I can stand a good deal more;
Pray go on, and don't mind me."

Tender-Heartedness
BILLY, in one of his nice new sashes,
Fell in the fire and was burnt to ashes;
Now, although the room grows chilly,
I haven't the heart to poke poor Billy.

The poet does warn in his preface that the book is not meant for kids under seventeen:

Harry Graham with niece - I guess he didn't really hate children. 
WITH guilty, conscience-stricken tears
I offer up these rhymes of mine
To children of maturer years
(From Seventeen to Ninety-nine).
A special solace may they be
In days of second infancy...


And

...Fond parent, you whose children are
Of tender age (from two to eight),
Pray keep this little volume far
From reach of such, and relegate
My verses to an upper shelf,--
Where you may study them yourself.

The Times editorial described his writing as that “enchanted world where there are no values, nor standards of conduct or feeling and where the plainest sense is the plainest nonsense” and The Oxford Dictionary of National Biography compares his verse with that of W. S. Gilbert and suggests that his prose was an early influence on P. G. Wodehouse. (Source: Wikipedia). The eggs and b. author may certainly have picked up his habit of abbreviating a word or two from Mr. Graham:

Poetical Economy

What hours I spent of precious time,
What pints of ink I used to waste,
Attempting to secure a rhyme
To suit the public taste,
Until I found a simple plan
Which makes the lamest lyric scan!

When I’ve a syllable de trop,
I cut it off without apol.
This verbal sacrifice, I know,
May irritate the schol.
But all must praise my dev’lish cunn.
Who realize that time is mon.

My sense remains as clear as cryst.,
My style as pure as any duch.
Who does not boast a bar sinist.
Upon her fam. escutch.,
And I can treat with scornful pit.
The sneers of ev’ry captious crit.

I gladly publish to the pop.
A scheme of which I make no myst.,
And beg my fellow scribes to cop.
This labor-saving syst.
I offer it to the consid.
Of ev’ry thoughtful individ.

The author, working like a beav.,
His readers’ pleasure could redoub.,
Did he but now and then abbrev.
The works he gives his pub.,
Did Upton Sinc. or Edith Whart.
Curtail their output by a quart.

If Mr. Caine rewrote “The Scape.”,
And Miss Corell. condensed “Barabb.”,
What could they save in foolscap pape.
Did they but cultivate the hab.
Which teaches people to suppress
All syllables that are unnec.!

If playwrights would but thus dimin.
The length of time each drama takes
(“The Second Mrs. Tanq.” by Pin.
Or even “Ham.” by Shakes.),
We could maintain a wakeful att.
When at a mat. on Wed. or Sat.

Foll. my examp., O Maurice Hewl.
When next you cater for the mill.;
You, too, immortal Mr. Dool.
And Ella Wheeler Wil.;
And share with me the grave respons.
Of writing this amazing nons.!

– Harry Graham, in Life, December 1909

Wednesday, April 4, 2012

The Lady Mondegreen.

Mondegreen is a misheard word or a phrase (most often in a song) that still makes sense, though not the original sense.

"Sylvia Wright coined the word ‘mondegreen’ in an article published in Harper's Magazine in November 1954, ‘The Death of Lady Mondegreen’. ‘When I was a child,’ she wrote, ‘my mother used to read aloud to me from Percy's Reliques [of Ancient English Poetry]. One of my favorite poems began, as I remember:Ye Highlands and ye Lowlands,Oh, where hae ye been?They hae slain the Earl Amurray, [sic]And Lady Mondegreen.’‘By now,’ she went on, after a digression or two,several of you more alert readers are jumping up and down in your impatience to interrupt and point out that, according to the poem, after they killed the Earl Amurray, they laid him on the green. I know about this, but I won’t give in to it. Leaving him to die all alone without even anyone to hold his hand—I won’t have it. The point about what I shall hereafter call mondegreens, since no one else has thought up a word for them, is that they are better than the original."

The above explanation is from a medical journal and has a most interesting collection of words that I've come across.

Wiki and the internet have a whole series of mondegreens. A few of my favourites below:

France is Bacon via TYWKIWDBI

[–]Lard_Baron 3891 points  ago
sorry, this has been archived and can no longer be voted on
When I was young my father said to me:
"Knowledge is Power....Francis Bacon"
I understood it as "Knowledge is power, France is Bacon".
For more than a decade I wondered over the meaning of the second part and what was the surreal linkage between the two? If I said the quote to someone, "Knowledge is power, France is Bacon" they nodded knowingly. Or someone might say, "Knowledge is power" and I'd finish the quote "France is Bacon" and they wouldn't look at me like I'd said something very odd but thoughtfully agree. I did ask a teacher what did "Knowledge is power, France is bacon" meant and got a full 10 minute explanation of the Knowledge is power bit but nothing on "France is bacon". When I prompted further explanation by saying "France is Bacon?" in a questioning tone I just got a "yes". at 12 I didn't have the confidence to press it further. I just accepted it as something I'd never understand.
It wasn't until years later I saw it written down that the penny dropped.


Bob Dylan's strange lyrics - Dead ants are my friends, they're blowin' in the wind

On TV, during Olympics - Hung Aryan Swimmers

And two from the family
The Bally Sagoo Aaja Nachle cassette in its heyday, was quite a favourite with the kids and was played repeatedly on long, family trips, and for three young boys, this is how two of the songs went -

O mundeyo aa gayi oi,
sir tey gagar rakhin
(Look boys, there she comes,
With a pitcher on her head)

The brothers' version:
O mundeyo aa gayi oi,
Sir bacha key rakhin!
(Watchout boys, here she comes,
Don't lose your heads now!)

The original:
Preeto dey ghar da bhabhi,
Kunda kharka baitha
(I knocked on the doors of Preeto's house)

The brothers' version:
Preeto dey ghar da bhabhi,
Munda kharka baitha
(I beat up a boy belonging to Preeto's family)